Resumen:
Vocabulary knowledge is one of the most important factors that contribute to reading comprehension (Laufer, 1997; Grabe and Stoller, 2002; Stahl, 2003; Nassaji, 2003; Bernhardt, 2005; Zhang and Anual, 2008). Some researchers suggest that general high frequency words have more effect on reading comprehension (Coady, Magoto, Hubbard, Graney, and Mokhatari, 1993) while some others suggest that low frequency words (e.g. specialized vocabulary) that carry important information in texts could impair the reading process (Freebody and Anderson, 1983; Arnaud and Savignon, 1997). In this article I report the results obtained in research carried out in order to investigate the relationship between distinctively frequent vocabulary in the field of tourism, general English high frequency words and reading comprehension of texts of tourism. The subjects were 135 Mexican students enrolled in the tourism BA at the State University of Nayarit, Mexico. Three data collection instruments were employed: a reading comprehension test, the Vocabulary Levels Test (Schmitt, 2000) and our own tourism vocabulary test. The results show that the distinctively frequent words of tourism predict reading comprehension of tourism texts better than the general English high frequency words. The level that predicts reading comprehension of tourism texts better from the VLT is the 3,000 level.
Descripción:
El conocimiento del vocabulario es uno de los factores más importantes que contribuyen a la comprensión lectora (Laufer, 1997, Grabe y Stoller, 2002, Stahl, 2003, Nassaji, 2003, Bernhardt, 2005, Zhang y Anual, 2008). Algunos investigadores sugieren que las palabras generales de alta frecuencia tienen más efecto sobre la comprensión lectora (Coady, Magoto, Hubbard, Graney y Mokhatari, 1993), mientras que otras sugieren que las palabras de baja frecuencia (por ejemplo, vocabulario especializado) (Freebody y Anderson, 1983, Arnaud y Savignon, 1997). En este artículo reporto los resultados obtenidos en investigaciones realizadas con el fin de investigar la relación entre el vocabulario distintivamente frecuente en el campo del turismo, las palabras de alta frecuencia en inglés general y la comprensión lectora de textos de turismo. Los sujetos fueron 135 estudiantes mexicanos matriculados en el BA de turismo en la Universidad Estatal de Nayarit, México. Se utilizaron tres instrumentos de recopilación de datos: una prueba de comprensión de lectura, la Prueba de Niveles de Vocabulario (Schmitt, 2000) y nuestra propia prueba de vocabulario de turismo. Los resultados muestran que las palabras frecuentemente frecuentes del turismo predicen la comprensión de la lectura de los textos turísticos mejor que las palabras en inglés de alta frecuencia. El nivel que predice mejor la comprensión de lectura de los textos turísticos del VLT es el nivel de 3.000.