Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | VERDIN AMARO, KARINA IVETT | |
dc.contributor.author | DE LA ROSA DE LA CRUZ, OLGA ISABEL | |
dc.creator | 0 | es_ES |
dc.date.accessioned | 2019-05-02T19:15:35Z | |
dc.date.available | 2019-05-02T19:15:35Z | |
dc.date.issued | 2015-12 | |
dc.identifier.uri | http://dspace.uan.mx:8080/jspui/handle/123456789/1804 | |
dc.description | Indigenous languages are part of the national cultural and linguistic heritage. The plurality of indigenous languages is one of the main manifestations of the pluricultural composition of the Mexican nation, this is marked by the General Law of linguistic rights. And that all indigenous languages should also be considered as national languages. Clearly it can be observed that the reality is different because most of the indigenous languages do not enjoy prestige, it is considered a prestigious language when it is learned in the school environment through formal education, although sometimes you have the knowledge only of the indigenous language as mentioned by Alcaine (2004). The social recognition of an indigenous culture but mainly of its language determines to a large extent the conservation or replacement of a language. Not being recognized as a national language causes you to start losing users gradually. | es_ES |
dc.description.abstract | Las lenguas indígenas son parte del patrimonio cultural y lingüístico nacional. La pluralidad de lenguas indígenas es una de las principales manifestaciones de la composición pluricultural de la nación mexicana, esto lo marca la Ley general de los derechos lingüísticos. Y que además todas las lenguas indígenas deben ser consideradas como lengua nacionales. Claramente se puede observar que la realidad es otra debido a que la mayoría de las lenguas indígenas no gozan de prestigio, se considera a una lengua de prestigio cuando se aprende en el ámbito de la escuela mediante la enseñanza formal, aunque en ocasiones se tenga el conocimiento solo de la lengua indígena como lo menciona Alcaine (2004). El reconocimiento social de una cultura indígena pero principalmente de su lengua determina en gran medida la conservación o sustitución de una lengua. El no ser reconocida como lengua nacional ocasiona que empiece a perder usuarios paulatinamente. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad Autónoma de Nayarit | es_ES |
dc.relation.uri | Público en general | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/cc-by-nc-sa | es_ES |
dc.subject | VITALIDAD | es_ES |
dc.subject | LENGUA | es_ES |
dc.subject | WIXÁRIKA | es_ES |
dc.subject | SAUZ | es_ES |
dc.subject | GRADO | es_ES |
dc.subject | ACTUAL | es_ES |
dc.subject | VITALITY | es_ES |
dc.subject | LANGUAGE | es_ES |
dc.subject | GRADE | es_ES |
dc.subject | CURRENT | es_ES |
dc.subject.classification | HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA [4] | es_ES |
dc.title | EL GRADO DE VITALIDAD ACTUAL DE LA LENGUA WIXARIKA EN LA COMUNIDAD DE EL SAUZ MUNICIPIO DEL NAYAR | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | es_ES |