Resumen:
El objetivo de la presente investigación es el de identificar cuales son las palabras más frecuentes en textos escritos que los trabajadores del área de exportación requieren leer para realizar sus labores. Para esto fue necesaria la compilación de un corpus especializado cuya metodología resembla la utilizada por Alcántar(2007);los textos compilados son textos auténticos que los sujetos que participaron en el presente estudio refirieron haber leído al realizar su labores en las empresas de exportación; la base de datos compilada conformó lo que llamamos el Corpus de Exportación. Los sujetos entrevistados para obtener la información necesaria para compilar el corpus fueron 18 trabajadores de 9 empresas exportadoras de productos del campo de los municipios de Santiago Ixcuintla y Tepic, en el estado de Nayarit, México Estos empleados ocupan puestos distintos y realizan funciones variadas en sus centros de trabajo.
Descripción:
The objective of the present investigation is to identify which are the most frequent words in written texts that workers in the export area need to read to carry out their work. For this, it was necessary to compile a specialized corpus whose methodology resembles that used by Alcántar (2007), the compiled texts are authentic texts that the subjects who participated in this study reported having read when doing their work in export companies; the compiled database formed what we call the Export Corpus. The subjects interviewed to obtain the necessary information to compile the corpus were 18 workers from 9 companies exporting products from the fields of the municipalities of Santiago Ixcuintla and Tepic, in the state of Nayarit, Mexico. These employees occupy different positions and carry out varied functions in their work centers.